» » Я иду в школу на немецком

Я иду в школу на немецком

Моя дорога в школу. Сочинение

Звенит звонок будильника. Этот звонок не совсем обычный, а музыкальный. Играет красивая мелодия, но я её почти не слышу и продолжаю спать.


Практически все немецкие дети ходят в школу в дообеденное время. Занятия начинаются в восемь утра и заканчиваются в час дня. Лишь в старших классах есть ещё и дневные занятия. На случай, если оба родителя работают, существуют "продлёнки". Там детей кормят обедом и помогают делать домашние задания.


Система школьных каникул построена на принципе "лучше чаще, но короче". Перерывы между каникулами обычно три-пять недель. Каникулы длятся от недели до двух месяцев летом. Учитывая, что в Германии закон запрещает оставлять ребёнка дома одного, пока ему не исполнится девять лет, кому-то из родителей приходится либо домохозяйничать, либо работать на половину ставки.


День начала занятий каждая земля определяет самостоятельно, но обычно учёба начинается во второй неделе сентября. График каникул также составляется на уровне федеральных субъектов. Во время каникул цены на европейских курортах подскакивают чуть ли не в два раза. Туристические компании пользуются тем, что пропускать школу, нельзя к своей выгоде.


Okay, Grandma, I'm going to school to talk to Dad.


Мама, папа, я иду в школу

das Zeugnis  erhalten|bekommen — получить аттестат

ein gutes|mittelmäßiges|schlechtes Zeugnis erhalten|bekommen — получить хороший/средний/плохой аттестат

für eine Prüfung lernen|büffeln (Umgangssprache) — учить/зубрить что-либо на экзамен

eine Prüfung schreiben — написать/сдать экзамен

die Aufsätze und Diktate schreiben — писать сочинения и диктанты

Beispiel: Er schrieb sehr gute Aufsätze|Diktate

auf Prüfungen sich vorbereiten — подготовиться к экзаменам

Beispiel: Ich bereite mich auf die Prüfung vor. — Я готовлюсь к экзамену

— Рhilosoрhie? Keine Рhilosoрhie! (нем. — Философия? Никакая не философия!)

Она, не выпуская его руки, проворно села на постели, и, склонив голову, излишне серьезно стала изучать его ладонь, потом провела ноготком две скрещенные кривые линии, неуверенно сказала:

— Madchen Emma und ein junger Leutnant. Krieg... Schmetterling und das Madchen Emma. (нем. — Девушка Эмма и молодой лейтенант. Война... Бабочка и девушка Эмма).

— Это, может, и правильно, — сказал Никитин. — Только ты, конечно, не права насчет этой Schmetterling. — Он, удивленный, повел головой на потолок, где желтым бликом прилепилась бабочка, и тотчас замолчал: в запасе не было ни одного нужного немецкого слова.

Это сравнение с бабочкой было, разумеется, чересчур сентиментальным, несерьезным, чересчур легковесным для него, четырежды награжденного боевыми орденами офицера, воевавшего три года, видевшего многое, что можно увидеть на войне, наученного принимать решения и отдавать приказы солдатам, подчиненным ему. Он считал себя вполне самостоятельным, опытным человеком, бывал порой самолюбив, вспыльчив и строг соответственно обстоятельствам, однако ни за что не признался бы никому, что вся его офицерская привычная жизнь была неестественной и вынужденной, а вся еще непрожитая жизнь — оборванное прошлое, летнее, солнечное, подробно неизвестное другим, о чем он иногда говорил одному только Княжко, — оставалось где-то радостным светом позади, в заросших старыми липами переулках лучшей в мире улицы Ордынки, в той особенно прекрасной, едва начавшейся жизни, будущее которой представлялось прерванным продолжением счастливых школьных лет. Но эта жалость Эммы, когда она поцеловала ему руку, и этот вроде бы намек на возраст ("юнгер лейтенант") задели его, как напоминание о вероятной неопытности: "Она видела меня беспомощным, когда раздевала и укладывала в постель?"

Um 09.00 frühstückt Petra. Zum Frühstück macht sie immer Toastbrot und Spiegeleier oder weichgekochte Eier. Sehr gerne isst Petra auch Quark und Käse. Jeden Morgen trinkt sie ein Glas Orangensaft und eine Tasse Kaffee mit Milch.

В 09.00 Петра завтракает. На завтрак она всегда готовит тосты и яичницу или яйца всмятку. С большим удовольствием Петра также ест творог и сыр. Каждое утро она выпивает стакан апельсинового сока и чашку кофе с молоком.

Petra arbeitet in der Kanzlei einer Fahrschule. Diese Fahrschule befindet sich nicht weit von ihrem Haus. Deshalb läuft sie in die Schule gewöhnlich zu Fuß. Wenn das Wetter schlecht ist, steigt sie in den Bus ein.


es geht um (+ Akk.) ..
. — речь идёт о ...

es geht nicht um mich
— речь идёт не обо мне

es geht ums Leben
— это вопрос жизни и смерти

es geht um alles
— на карту поставлено всё

А вот заставить мою кошку то, что она не хочет – невозможно. Как не кричи на неё, как не ругай, какими лакомствами не соблазняй – ничего не выйдет!


Читайте дальше:

Оставить комментарий

with my mother.

Наверх